Som dere ser, har jeg øverst til høyre på siden, plassert en liten gadget som oversetter siden min til flere språk. Men, jeg fikk meg en overraskelse da jeg forsøkte den! Oversettingen er ord for ord (kan vel ikke vente noe annet) og tar ikke hensyn til for eksempel oppbygging av setninger, ei heller finner den ord som passer når ordet kanskje er veldig norsk! Vel - "gidder" oversettes til "gidder" - mens det egentlig betyr " "bother" på engelsk - eller noe sånt! Og norske bokstaver som "æ" "ø" og "å" er jo ikke til å oversette.......
Håper likevel det kan være til hjelp for lesere som kommer fra andre deler av verden - selvom det nok ser noe merkelig ut.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar